ukr
русский

Мовознавець пояснив, чому не можна казати "за пару хвилин": У чому помилка

Анастасія Крищук

Мовознавець пояснив, чому не можна казати 'за пару хвилин': У чому помилка
Мовознавець пояснив, чому не можна казати ''за пару хвилин''

Чимало людей не знають, як правильно перекласти російський вислів "через пару минут". Дослівний переклад "через пару хвилин" є помилкою.

Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, у чому саме полягає помилка та як правильно казати українською. Про це він розповів для "Сніданку з 1+1".

"В українській мові слово "пара" позначає два предмети, чимось між собою пов’язаних. Наприклад, пара шкарпеток, пара запряжених коней, пара фігуристів, закохана пара", – зазначив мовознавець.

Читайте також: Як українською правильно перекласти "долг платежом красен": вчитель здивував відповіддю

Якщо ж йдеться про невелику кількість – від трьох до десяти, то в українській мові треба вживати "кілька" або "декілька". Тому правильно вислів звучатиме: "за декілька хвилин".

Нагадаємо, мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як сказати українською "квартира со всеми удобствами".

Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Телеграм-канал!