Мовознавець пояснив, чому не можна казати "за пару хвилин": У чому помилка
Чимало людей не знають, як правильно перекласти російський вислів "через пару минут". Дослівний переклад "через пару хвилин" є помилкою.
Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, у чому саме полягає помилка та як правильно казати українською. Про це він розповів для "Сніданку з 1+1".
"В українській мові слово "пара" позначає два предмети, чимось між собою пов’язаних. Наприклад, пара шкарпеток, пара запряжених коней, пара фігуристів, закохана пара", – зазначив мовознавець.
Читайте також: Як українською правильно перекласти "долг платежом красен": вчитель здивував відповіддю
Якщо ж йдеться про невелику кількість – від трьох до десяти, то в українській мові треба вживати "кілька" або "декілька". Тому правильно вислів звучатиме: "за декілька хвилин".
Нагадаємо, мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як сказати українською "квартира со всеми удобствами".
Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Телеграм-канал!